Datos de interés

POTENCIALES DE LA ZONA DE BUKARU

Uno de los motivos por los que nos hemos animado a iniciar el Bukaru Project en esta región de Camerún es por su virginidad –estamos tiempo todavía de hacer las cosas de forma diferente-. Otro de los motivos es la gran riqueza etnográfica y natural de la región.

Algunos de los atractivos sociales y económicos del valle de faro y Montes Alantika son los mercados multicolores semanales.

Aquí va una lista de los días de mercado en distintas poblaciones de esta región.

Población y día de mercado

Tchamba = lunes

Ngong = lunes

Ngaouyanga (cerca de Mbe) = lunes

Gouna = martes

Gamba (cerca de Mbe) = miércoles

Wangay = jueves

Mbe = viernes

Katsala Boma = viernes

Poli = sábado

Boki = domingo

Tcholliré = domingo

Artesanía y costumbres

 

MUÑECAS:

Los artistas-curanderos de las etnias dupá, saapá, y dowayo acostumbran a fabricar muñecas de madera. Las niñas juegan con ellas mientras son pequeñas y las muñecas no están decoradas. Después de los ritos de iniciación, las muñecas se empiezan a decorar con cuentas de plástico o vidrio, con monedas antiguas, y se la perfora para poder pasarles una cuerda que permitirá a las chicas llevarlas colgadas sobre el torso o en la espalda, como si de un bebé se tratara. La tradición indica que las muñecas ayudarán a la chica a quedarse embarazada. Si la mujer resulta ser infértil, guardará la muñeca decorada hasta el día de su muerte, como si del hijo esperado se tratara. En las remotas montañas de Poli es posible ver todavía mujeres llevando estas muñecas de la fertilidad.

Los pueblos de cultura tradicionalmente nómada y ganadera como los fulbé, suelen modelar con arcilla figuras zoomórficas con forma de los animales domésticos que tiene a su alrededor. También tallan figuras abstractas en madera que pirograban con fuego para decorarlas.

CALABAZAS PIROGRABADAS:

Los fulbé pueblos ganaderos, suelen decorar las superficies de las calabazas secas con la técnica del pirograbado, que se basa en realizar diseños y dibujos con un punzón metálico incandescente sobre una superficie. Pueblos como los mbororo utilizan estas bellas y grandes calabazas para guardar los productos lácteos que venden en los mercados. Las calabazas de pequeño tamaño son usadas como vasos, platos o cucharas en las zonas rurales del Norte de Camerún.

 

ALFARERÍA:

Con la llegada masiva de productos manufacturados de plástico o metal en los últimos 20 años, los recipientes de barro han retrocedido de forma importante en todo el país. Sólo en las regiones más remotas del Norte, como en las montañas, siguen fabricando y consumiendo alfarería tradicional.

 

CESTERÍA:

Mientras que los recipientes de barro han retrocedido, los cestos, y otros utensilios fabricados con fibras vegetales siguen presentes en la vida diaria de los cameruneses rurales. En el Norte rural, la cestería sigue muy viva. De hecho, muchos pueblos siguen construyendo cada 2-3 años los tejados de paja superpuesta, o trenzada. En muchas zonas, todavía se fabrica cuerda con fibras vegetales, así como esteras, escudos, sombreros, e incluso piraguas, fabricados enteramente con largos y resistentes tallos de hierba seca o papiro, cuidadosamente manipulados.

 

FORJADORES

Los herreros-forjadores, los famosos ‘forgerons’ del África animista francófona, tuvieron su apogeo en épocas pasadas cuando sus producción artesanal metalúrgica eran claves para el desarrollo y bienestar de la sociedad. Sólo ellos y sus familias conocían los secretos para convertir las rocas ferrosas en el preciado metal, para luego transformarlo en útiles herramientas para el campo, puntas de flecha para la caza, espadas para la guerra, y joyería para demostrar estatus social. A partir de la colonización europea, el poder de los forjadores tradicionales empezó a disminuir ya que se introdujeron herramientas manufacturadas, las guerras tribales se acabaron, y se sustituyeron los abalorios de bronce forjado por cuentas de vidrio.

En el Norte, quedan todavía ‘forgerons’ de verdad en la región de los Montes Alantika, pero ahora buscan el metal para fundir entre la chatarra de los camiones abandonados, y no en minas de montaña artesanales.

 

ARMAS

En muchos mercados rurales de todo Camerún, pero sobretodo en el Norte, se pueden adquirir puntas de lanza, flechas para la caza, o cuchillos decorados para uso doméstico, incluso algunos herreros peul venden espadas en algunos mercados. Los hombres mbororo suelen ir armados con una espada o machete, enfundada en piel de cuero decorado. Más que defensa, la espada es un símbolo de estatus dentro del grupo, aunque también ayuda a ahuyentar a los posibles ladrones de ganado o a las fieras de la sabana.

 

JOYERÍA:

Los collares antiguos con bolas de ámbar, o cuentas de vidrio o cerámica, y los brazaletes de marfil o bronce sólo se pueden observar durante las ceremonias importantes. Las mujeres mbororo suelen trabajar las cuentas de vidrio o plástico para embellecer sus cabellos, cuellos, y extremidades. Las primeras cuentas que llegaron a Camerún, vinieron de la mano de los comerciantes portugueses en el S-XV, y de los comerciantes musulmanes provenientes del Norte. El arte de cubrir todo tipo de objetos con cuentas de cerámica, vidrio, o plástico tiene sus principales centros de producción en el Oeste y el Norte de Camerún. 

 

TEXTILES:

A pesar de la llegada masiva de ropas manufacturadas en todo el Camerún, algunas etnias del Norte, entre los que destacan los dupá, saapá, koma, chamba, kapsiki, y algunos otros pueblos montañeses, todavía siguen hilando el algodón a la vieja usanza para tejer telas y ropa. Muchos hombres animistas llevan un gorro, a menudo teñido con índigo, tejido y cosido de modo tradicional, al igual que los ‘cubresexos’ de las mujeres dupá y saapá. Durante los casamientos se siguen utilizando largas de piezas de tela tradicional enrolladas como pago de la dote. Estos rollos de tela se guardan en alguna habitación, o se colocan encima de un árbol ya que con ellas se envolverá el cadáver del padre de familia antes de ser enterrado.

VOCABULARIO FULFULDÉ

 

FULFULDÉ

De Foumban hacia el norte la lengua franca es el fulfuldé, una de las lenguas oficiales de Camerún. Pertenece al grupo lingüístico Níger-Congo y es hablada en 17 países africanos, por más de 16 millones de individuos. En la región occidental atlántica, desde donde se cree que se expandió hacia el este, se denomina ‘pular’ y sus hablantes se conocen como ‘peul’, ‘fulbé’ o ‘fulani’ (ver pag). Aunque todos los dialectos son mutuamente inteligibles, los etno-lingüistas diferencian el ‘fulfuldé occidental’ (Senegal, Guinea, Guinea Bissau, Burkina Faso, Mauritania, y Mali) del ‘oriental’ (Niger, Nigeria, Cameroon, y Chad).

Vocabulario básico para poder sociabilizar en las zonas rurales del Norte.

Hola = Jam na / Salam malikum (árabe)

Estás bien? / Como va? = Jam ban du?

Gracias = Usoko

Blanco/extranjero = Nassara

Adiós/hasta la vista = Sey yesso / Mi dilli

Jefe del pueblo = Jawro / lawan

Pueblo = Wuro (pl. Gure)

Casa/tienda = Suudu (pl. Cuudi)

Hombre/Marido= Gorko (pl. Worbe)

Mujer/Esposa = Debbo (pl. Rewbe)

Padre = Baaba

Madre = Daada

Abuelo/Abuela = Maama

Niño = Biddo (pl. Bibbe)

Bebé = Bingel (pl. Bikkon)

Bonito/Bello = Booddum

Comer =  Nyaamde

Calabaza = Tummude

Beber = Yarde

Agua = Ndiyam

Leche = Kosam

Fuego = Yiite

Grande = Mawdo

Pequeño = Tokooso

Vaca / zebú = Nagge / Ngaari (pl. Na’i/Ga’i)

Caballo = Puccu (pl. Pucci)

Mercado = Luumo

Carretera/pista = Laawol

El campo (la brousse) = Ladde

Día = Nyalawma

Noche = Jemma

Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo = altine, salaasa, alarba, alhamiisa, jum’aare, asawe, alad.

1 (go’o), 2 (didi), 3 (teti), 4 (nay), 5(jowi), 6 (jeego), 7 (jeedidi), 8 (jeetati), 9 (jeenay), 10 (sappo), 11 (sappo e go’o), 12 (sappo e didi), 13 (sappo e tati), 14 (sappo e nay), 15 (sappo e jowi), 16 (sappo e jeego), 17 (sappo e jeedidi), 18 (sappo e jeetati), 19 (sappo e nay), 20 (noogas), 30(cappande tati), 40 (cappande nay), 50 (cappande jowi), 60 (cappande jeego), 70 (cappande jeedidi), 80 (cappande jeetati), 90 (cappande jeenay), 100 (temerre), 200 (temedde didi), 300 (temedde tati), 400 (temedde nay), 500 (temedde jowi), 600 (temedde jeego), 700 (temedde jeedidi), 800 (temedde jeetati), 900 (temedde jeenay), 1000 (ujineere), 2000(ujine didi), 3000 (ujine tati), 4000 (ujine nay), 5000 (ujine jowi), 6000 (ujine jeego), 7000 (ujine jeedidi), 8000 (ujine jeetati), 9000 (ujine jeenay).

 

Deja un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: